10X - Thanks - Спасибо 2 - To - K 4 - For - Для 4GET - Forget - Забудь ADDY - Address - Адрес ADN - Any day now - Теперь в любое время AFAIK - As far as I know - Насколько мне известно AFK - Away from the keyboard - Вдали от клавиатуры AIR (AFAIR) = As (Far As) I Remember = Насколько я помню. AKA - Also known as Aka - Также известен как ANY1 - Any one - Каждый ASAP - As soon as possible - Так скоро насколько это возможно ASL - Age, State, Location - возраст, пол, местонахождение ATM - At the moment - В данную минуту, сейчас BBIAF - be back in a few - Вернусь через несколько минут BBIAH - be back in a hour - Вернусь через час BBIAM - be back in a minute - Вернусь через минуту BBIAS - be back in a second - Вернусь через секунду BBL - be back later - Вернусь позже BBS - Be back soon - Скоро вернусь BCNU - Ещё увидимся BE4 - Before - Перед BF - Boyfriend - Любимый парень BFN - bye for now - пока BNF - Большой фанат BRB - I'll be right back - Сейчас вернусь BRGDS - Best regards - С наилучшими пожеланиями BTW - By the way - Между прочим C - See - Вижу CLD - Call a Doctor - позвать доктора CU - see you - увидимся CUL - see you later - увидимся позже DL - Doenload - Скачивать информацию DNS - Domain Name Service - Служба доменных имен EDR - Emit Deadly Radiation - излучить смертельную радиацию F2F - Face to face - С глазу на глаз, тет а тет FAQ - Frequently asked questions - ЧаВо Часто задаваемые вопросы ftp - File Transfer Protocol - Протокол передачи файлов FW - Freeware - Бесплатно FWIN for what it’s worth чего это стоит? FYI - For your information - Информация для Вас GF - Girlfriend - Любимая девушка GR8 - Great - Восхитительно GTG - I got to go - Я должен идти H8 - Hate - Ненавидеть HSIK how should I know откуда мне это знать HTH - Hope this help - Надеюсь, это поможет http - Hyper Text Transfer Protocol - Протокол передачи гипер-текста (форматированного) IAE - in any event - в любом случае IC - I see - Понятно, понял(а), понимаю IDK - i don'n know - я не знаю IMCO - In my considered opinion - По моему продуманному мнению IMHO - In my humble opinion - Имхо - По моему скромному мнению IMNSHO - In my not so humble opinion - По моему нескромному мнению IMO - In my opinion - По моему мнению INAL - I’m not a lawyer - я не юрист IOW - In other words - Другими словами IRC - International Relay Chat (кажись так...), вобщем глобальная болталка. IRL - In the real life - В настоящей жизни JFGI - Just Fucking Google It - Погугли! Заменяет устаревающий RTFM. JFYI - just for your information - только для вашего сведения JFWI - Just Fucking Wiki It - другой вариант JFGI JK - Just kidding - Просто шутка KISS keep it simple, stupid не выпендривайся L8R - Later - Позже LOL -(Laughing Out Loud) - хохочу во весь голос, громко ржу и тд и тп. LTNS - Long time no see - Давно не виделись LTNT - Long time no type - Долго не писал ME2 - Me too - Я тоже MHO - My humble opinion - Моё скромное мнение MPOV - My personal point of view - Моя точка зрения NBD - no big deal - не проблема NO1 - No one - Ни один NOYB - none of your business - не ваше дело NP - No problems - Нет проблем OIC - Oh, I see - О! Я вижу! OMG - Oh My God! - О Боже! OOH - out of hands - из рук вон. OTOH - on the other hand - с другой стороны PFM - pure fucking magic - чудовищный бред (смягч.) PITA - pain in the ass - нечто, вызывающее головную боль (смягч.) PMJI - Pardon my jumping in - Прошу прощения, что я вмешиваюсь POV - point of view - точка зрения PPL - People - Люди RL - Real life - Настоящая жизнь ROFL - Rolling on the floor laughing - Кататься по полу от смеха RSN - Real soon now - Действительно скоро RTFAQ - Read the FAQ - Почитай FAQ RTFM - Read The Fucking Manual- прочти эту чёртову инструкцию SF - Science fiction - Научная фантастика SMT - Something - Что-то SNAFU - situation normal, all «fixed» up - ситуация нормальная, все «схвачено» SUP - What's up - Как дела? SW - Shareware - Условно бесплатно SYSOP - System operator - Системный оператор TANJ - there ain’t justice - нет в мире справедливости TFHAOT - Thank for help ahead of time - Заранее благодарен THX - thanks - спасибо TIA - thanks in advance - заранее благодарен Tks - thanks - спасибо TTBOMK - to the best of my knowledge - лучшее, что я знаю TTFN - ta ta for now - погоди TTYL - Talk to you later - Поговорим позже U - You - Ты U2 - You too - Ты тоже UC - You see - Видишь ли URL - Uniform Resource Locator - Унифицированный указатель ресурсов W8 - Wait - Ждать WB - Welcome back - С возвращением WBR - With best regards - Сердечный привет WBW - With best wishes - С наилучшими пожеланиями WOA - work of art - произведение искусства WRT - With respect to - С уважением WTF - What the fuck - Что за черт? WTH - what the hell - какого черта (смягч.) WYSIWYG - What You See Is What You Get - что видишь, то и получишь Альфа-версия, Альфия - заготовка, сырая программа, в которой большинство "фич" еще не работает Апгрейд (англ. upgrade) - усовершенствование. Аплоад - от (англ. Up Load) закачка файлов на сервер Аська - программа ICQ Аттач - файл, прикрепленный к электронному письму Баг – постоянная ошибка в программе Банщик — человек, занимающийся баннерами Батник - файл запуска, имеющий расширение .bat Батон - клавиша на клаве (пример: топтать батоны) (от англ. Button) Батон волшебный - кнопка на компьютерах семейства ZX Spectrum Башня - корпус компьютера типа tower (таковых имеется три типа - mini tower, midi tower, big tower) Белка, белая горячка - спонтанная перезагрузка компьютера по непонятным причинам Бета-версия - практически оконченная версия программы, которая запускается в народ "для обкатки", с просьбой сообщать автору обо всех её ошибках либо пожеланиях, предложениях об улучшении её работы Бета-тестер - любой пользователь бета-версии программы, сообщивший её автору о замеченных недостатках Бибиэска, бэбэска, борда - BBS (электронная доска объявлений) Бизя - состояние телефонной линии busy ("занято"), напр. "модем не ловит бизю" = "модем не умеет определять, что телефонная линия занята" Битник, бэ-эм-пэшка, битмап - графический файл с расширением .bmp Блевать - обрабатывать почту в редакторе BlueWave Блювава - почтовая система BlueWave (используется Фидошниками (см.)) Болванка - чистая CD-матрица Бродилка - браузер Бутовый - загрузочный (от англ. boot) Бэкап - резервная копия файла, имеет расширение .bak Варёз, варес, варесы - (от англ. wares) свежее программное обеспечение Веревка - провод, канал соединений с Сетью Вертушка - CD-ROM (примеч.: ранее в радиотехнике словом "вертушка" обозначали проигрыватель грампластинок) Винды – операционная система Windows, то же, что «Маздай» Винт — винчестер, жесткий диск Вытягивать - скачивать что-либо из Интернета Выход тремя пальцами - ctrl, alt, del Гама - игра (от англ. Game) Гестбук — гостевая книга (от англ. Guestbook) Гиг - гигабайт Гифец - GIF (графический формат) Глист - сетевой вирус Глюк — непонятный сбой в программе (если повторяется, то это уже Баг) Глючить - работать с ошибками (напр., "софт глюкавый" - программное обеспечение, содержащее ошибки) Голый дед - редактор Gold Edit Горячая перезагрузка - (синонимы: "комбинация из трёх пальцев", "послать компьютер на три буквы") - перезагрузка посредством нажатия комбинации клавиш Ctrl-Alt-Delete Градусник, прогресс-бар - визуальное отображение какого-л. процесса, напр., процесса копирования Грохнуть, убить, угробить, снести - стереть файл(ы) либо деинсталлировать программу Гуру — уважаемый человек, опытный мастер Даунлоад - от (англ. DownLoad) то же, что и Аплоад, только с точностью "до наоборот" Двойка - IBM 286 Девайс, девайсина - любая железка (от англ. device - "устройство"), напр., винчестер, видеокарта и т.д. Дерево — структура расположения директорий на сервере Дефолт - опция "По умолчанию" (от англ. default) Джипег, жпег - графический файл формата JPG, JPEG Джипежить - конвертировать в формат JPG Димка - модуль памяти DIMM Директория — папка (а не колония, как можно было подумать) Домен — обычно так называют членораздельный адрес в интернете. Дрова - Corel DRAW, драйвера Думать – играть в «Doom» Емеля, Емло - то же самое, что и Мыло ( употре***ется реже) Ж...па - задняя панель компьютера (принтера, сканера и т.д.). "Втыкать в ж...пу" = "подключать к разъёму, расположенному на задней панели". Жава - язык Jawa Железо - комплектующие для компьютера Залить - закачать файл на серер Засейвить - сохранить (от англ. Save) Зипователь - архиватор ZIP Зипун, зипер, зазипованный - архив формата ZIP Зухель, зюксель, цухел, янчуд - модем фирмы Zyxel ЗЫ - Post Scriptum (буквы ЗЫ находятся на клавиатуре на тех же местах, что и PS) Интрушка - (от англ. intro) заставка (как правило - красивая), представляющая какой-либо программный продукт Ирка - программа IRQ Искалка - поисковая система (напр. Rambler) Камень – процессор Карбон - копии электронного письма, отсылаемые нескольким адресатам Качалка - прога для скачивания файлов из Интернета (напр., Go!Zilla) Квакать – играть в «Quake» Квакер - игрок в «Quake» Кейборда - то же, что и "Клава" Кило, Килограмм, Ка - килобайты Клава — клавиатура Клик ту контину - (от англ. Click to Continue) - команда "нажать для продолжения" Клик хере ту бегин - нажмите для продолжения (англ. Click here to begin) Ковер – коврик для мышки Колдун, однако! - выражение, применяемое к программеру, который сумел в пару минут исправить то, над чем остальные бились не менее суток. Комп - компьютер, PC Компач – компакт-диск Композер, композёр - программа Netscape Composer (из пакета Netscape Communicator) Коннект - связь с Интернетом Корень - первая директория в дереве ("корневая директория") Крекер - ламер с заниженным самомнением Кряка, крякалка - взломщик программ Крякнуть – взломать програмку Кул, кульно - классно, круто! (от англ. Сool) Кулер - (от англ. cooler) - вентилятор, охлаждающий процессор Ламер — полный идиот, дурак, чайник, тупица. Не путать с начинающим пользователем. Ламер опасен и знает это Линк - гиперссылка Линух - операционная система Linux Лист — список рассылки, используется для оповещения широких масс одним простым письмом (от англ. Mailing List) Логин - идентификатор, используемый для входа в систему Локалка — локальная сеть, не обязательно имеющая выход в интернет Лупалки - специальные очки с защитными стеклами - идиотский аналог "Намордника" Маздай - операционная система Windows (от англ. "Must die" - "должно умереть") Мамед (момед) - модем Мамка, мама — материнская плата Математика - программное обеспечение (чаще употре***ется как синоним слова "драйвер") Машина — компьютер Мексиканец, негр - малоквалифицированная рабочая сила в создании сайтов (ХыТыМыэЛьщик) Мелкомякгие - одно из имен Microsoft (англ. micro - это и так понятно и soft-мягкий) Мессага - сообщение, письмо (от англ. Message) Метр - мегабайт Мозги - память (RAM) Моня, морда - монитор компьютера (см. намордник) Мпежить - конвертировать в файл формата MPG (MPEG, MPE) Мусор - помехи телефонной линии. При работе в любой терминальной программе проявляется заполнением экрана кучей ничего не значащих символов. Подобное можно увидеть, если просматривать любой EXE-файл текстовым редактором. Мылить, намыливать - посылать сообщение по электронной почте ("киньте в меня мылом!" = "пришлите мне письмо!") Мыло - почта (от англ. Mail) Мыльница - модем Накат, наузд - команда "REDO" ("повторить") Намордник - защитный экран монитора НаСИльник - программист на языке СИ Нафигатор - Netscape Navigator Негр – см. Мексиканец Несущая память - жёсткий диск Нетварь - программное обеспечение NetWare (шутка: "каждой твари - по нетвари!") Нетоскоп, Нетшкаф - Netscape (популярный броузер) Окно - операционная система Windows Ось пополам (полуось) - операционная система OS/2 Отец - обращение некоторых гуру друг к другу Откат, отъезд - команда "UNDO" ("отменить") Офис - пакет Microsoft Office Оффтопик - мессага не в кассу Пага - страница в Интернет (от англ. page) Палка - джойстик Паскудник, пасквилянт - программер, пишущий программы на языке Pascal Пассворд — пароль Пень, пентюх - процессор Pentium Пижамкер - Adobe PageMaker Пиксель — квант изображения на мониторе Пилюлькин - лечащий модуль антивирусной программы Пимпа - кнопка Reset ("жми на пимпу!" = "перегрузи компьютер!") Писюха, писюк - компьютер, PC Полуось - операционная система OS/2 Помойка - Корзина Почикать - испортить, например, "флопик почиканный" = "неисправная дискета" ППКС - Подписываюсь Под Каждым Словом Прога - программа Пятерка - браузер пятой версии Ревритабельный - (от англ. Rewrite) перезаписываемый (обычно о CD-матрице) Регить - регистрировать Редиска - нехороший человек Реплэй - в электронной почте: ответ отправителю письма Рояль - клавиатура Рулез - выражение одобрения (от англ. to Rule - править, рулить) Пишется так: Rulez Сабж - (от англ. subject), тема сообщения или электронного письма Сакс, Суксь - выражение неодобрения (от англ. to Suck – сосать) Сбросить компьютер дважды - нажать для входа на ББС Сдохнуть - перестать работать Сервак — сервер (FTP-сервер, веб-сервер) Сидюк - компакт-диск Сиквел - SQL Симка - модуль памяти SIMM Синее окно - иногда появляется в Windows и содержит, как правило, пугающий текст о какой-либо фатальной ошибке. Слишком частое появление СО несёт опасность для психики юзера Синяя таблица - окно Norton Commander'a Сисадмин — системный администратор Сказёвый - подключаемый через SCSI-адаптер Сказёл - SCSI-адаптер Скафнить - жаловаться, ворчать, ругаться. Слить — скачать файл с сервера Смайлик - схематические изображения человеческого лица для выражения эмоций (см. наш смайлик) Собака, собачка - самое распространённое наименование символа @ (синонимы: "Эй-Ти" (At), "кошечка", "ухо", "альфочка", "кракозябла", "обезьяна", "хвост" и т.д.) Соляра - операционная система Solaris, используемая в компьютерах SUN Сорец (Сорцы) - исходный код, обычно HTML (от англ. Source) Софт - программное обеспечение Спам — непрошеная рекламная почта СПИД – компьютерный вирус. «Опять СПИД поймал» - Снова заразил машину компьютерным вирусом Старик - StarCraft Субж, Сабж - тема сообщения (от англ. Subj, Subject) Тамагочи - пейджер Твит - самый низкий уровень доступа на ББС Телевизор - монитор Топик – тема (от англ. topic) Трахаться — мучиться с чем-либо Тройка — браузер третьей версии («На тройке проверь» — инструкция Хытымыэльщику, чтобы он проверил сайт на совместимость с браузерами третьей версии) , или IBM 386 Трэй-бар - находится в Панели задач (Вынь), как правило, в нижнем правом углу (чайники термин "трэй-бар" чаще заменяют термином "рядом с часами") Трэш - Корзина Тулзы - утилиты (от англ. tools - "инструменты") У них - операционка Unix У-Пэ-эС, упсА - UPS (прибор бесперебойного питания) Урюк — пользователь (из терминологии А. Морейниса) Файло — файлы ФАК - FAQ - Frequently Asked Questions - ЧАсто задаваемые ВОпросы - ЧАВО. Фидошник - пользователь сети Fido Фиксить - исправлять, напр., "баги пофиксены" = "ошибки исправлены" Филесы - файлы Фича — возможность, функция, черта программы Флопак, флоповод - дисковод, ZIP-диск Флуд - беспредел в чате. Кто-то дурной каждую секунду шлет одну и туже мессагу Флудить - порождать бессмысленные потоки информации (часто с недобрым умыслом) Фонт - шрифт (от англ. Font) Форточки - то же, что и "Маздай" фоффинг - (анг. FOFFING aka f**kOFFING) - заниматься фоффингом - забить на всё. Фривар - халява, от англ. freeware (напр., "фриварная прога" - программа, за которую не надо платить) Хакер - взломщик Хакер — ламер с завышенным самомнением и полномочиями Халтура - работа Хачить — заниматься хакерством Хомяк — домашняя страница (от англ. Home Page) Цып - архиватор ZIP Чаво — см. FAQ Чайник - начинающий пользователь компьютера Червь - сетевой вирус Четверка - браузер четвертой версии; IBM 486 Чипсет - набор микросхем, на которых собрана "железка", напр. "модем на чипсете RockWell" ЧМУК – CMYK (раскладка по цветам – циан, маджента, еллоу, кобальт) Шапка - шлем "Виртуальная реальность" Шаровары - (от англ. shareware) условно-бесплатная программа Шланг - кабель Шлейф - многожильный плоский кабель, например, "шлейф IDE" (т. е. для соединения винчестера с IDE-портом на материнской плате) Щемиться, ломиться - упорно дозваниваться модемом Эни кей - (от англ. any key) - любая клавиша (есть шутка: Где же эта "any key?". И все смеются.) Юзать - use - использовать Юзер, Юзверь - пользователь (от англ. User) Юниксоид — пользователь операционной системы UNIX Яблочник - пользователь компьютеров Макинтош
Некоторые оп-коды ассемблера (кто знает ассемблер, тот поймет ): BNE - Branch to Non-Existent code (перейти к несуществующему коду) BNR - Branch for No Reason. (перейти без причины) BRA - Branch to Random Address (перейти к случайному адресу) BVS - Branch to Virtual Subroutine (перейти к виртуальной подпрограмме) CLD - CalL a Doctor (позвать доктора) CMD - Create Meaningless Data. (создать бессмысленные данные) DEC - DElete the Code (Удалить код) DRA - Decrement Random Address (уменьшить случайный адрес) EDR - Emit Deadly Radiation. (излучить смертельную радиацию) JMP - Jump if Memory Present (conditional jump) (Перейти, если есть память (условный переход) LLI - Lose Last Instruction. (потерять последнюю инструкцию) PRS - Push Results off Stack. (вытолкнуть результаты из стека) RIS - Remain In Subroutine. (оставаться в подпрограмме) RTI - Return from the Infinity (вернуться из бесконечности) SHB - Scramble High order Bit. (зашифровать старший бит) TEC - Take Extra time for Calculation (использовать больше времени для вычислений)
Ответ: Компьютерный жаргон и сокращения Спасибо за список... Хотя и многое оттуда знаю и юзаю, но есть и новенькое... Хотя подозрительно, т.к. двоольно много общаюсь с американцами, но от них такого не слышал Кстати, чаще всего при прощании они пишут "cya", а не "cul"! А вообще мне очень даже нравятся эти сокращения! Правда поначалу долго мучался, прочитав от америкосов такое... Переспрашивал что они имеют ввиду ... Потом привык и сам активно пользуюсь... Даже многие иностранцы, не американцы, не понимают...
Ответ: Компьютерный жаргон и сокращения АфиХеть!... Вы, сисадмины и прочие околокомпутерные люди, только не пишите такими сокращениями и сленгом в "Ремонте", а то я вам вряд ли смогу помочь (я-то ламер в компах!)
Ответ: Компьютерный жаргон и сокращения Гыг. А я наоборот, частенько не понимаю, когда пишут про ремонт "груши", замену "кастрюли" или ещё чего-нибудь спецфитского...
Ответ: Компьютерный жаргон и сокращения Ну надо тогда ещё словарик автомобильно-ремонтных терминов составить.
Ответ: Компьютерный жаргон и сокращения Может быть "пук"? имхо возможны 2 варианта паука - 1) коллектор выходной 2) из электрики чевота, чево-хз, но вроде крадуны его на дело берут когда машины тырють Про другие не слышал
Ответ: Компьютерный жаргон и сокращения Это отсюда. А именно: - мля. Меня эта дура уже заеб@ла - Саша, чтобы тебя разозлить я не знаю кем надо быть! - мля. Эта сука - работает вместе со мной! заеб@ла уже меня своим скафнёжом! - да что случилось!!! Не говори загадками! У меня сегодня тоже был трудный рабочий день! - мля. У тебя–то что? - проблема с персоналом. - мля. Тебя как зовут? - Ирина…я же тебе говорила уже - а полное имя..ну там фамилия…отчество? - Ирина Дмитриевна! Зачем такие подробности? Это лишь чат! - ёб@ный в рот! Мля! Ты сука! заеб@ла меня на работе, теперь тут достаёшь? **удаляется
Ответ: Компьютерный жаргон и сокращения А меня всегда убивало понятие "колдун": Нечто скрытое от глаз автовладельца под днищем. В отечественных машинах и старых импортных служит неким подобием АБС. Используя хитрую систему тяг, устройство имеет возможность оценивать степень загрузки машины и, исходя из нее, подводить к тормозным механизмам такое усилие, чтобы не допустить блокировку колес задней оси. Дополнительное определение с нижеприведенного сайта: КОЛДУН - регулятор давления в приводе задних тормозов. Что и как он делает - не знают иногда даже опытные автолюбители; отсюда и название. :rzunimagu