Кеш, привет! Порадовал: "незаконные бандформирования"))) А что, бывают законные? Они тогда иначе называются...)))
Это и правда работает, только это ни разу не справедливо и не законно. По сути это захват заложников с последующей расправой. Чем тогда законная власть будет отличаться от террористов? А ведь должна...
Неужели некоторые умники думают, что это делается в таком порядке. Т.е. некий сотрудник спецслужб ведущий съемку, отдает запись в газетенку или любые СМИ. Т.е. вы своим умишком так себе это представляете?! Не верю в теорию заговора, но вы меня сильно рассмешили, - ваша фантазия добралась лишь до сотрудника, ведущего съемку, впоследствии якобы уволенного?! Я не именно про этот случай, а вообще. Если им надо, то обставят именно так, как вам "захочется", или приснится. Все правильно, кроме концовки. Не только и не просто "под колпаком". Знаете что такое издержки и противовесы?
я так понимаю, ты шутишь? Geprägt wurde dieser Ausspruch von Horace Lee Logan anlässlich Presleys letztem Konzert für die US-amerikanische Country-Musiksendung Louisiana Hayride am 15. Dezember 1956. Logan appellierte nach Elvis’ Auftritt an die tobenden Zuschauer, nicht für einen letzten Blick auf ihr Idol nach draußen zu stürmen, sondern sich stattdessen die anderen Künstler der Show anzusehen. Der komplette Ausspruch Logans lautete “Please, young people … Elvis has left the building. He has gotten in his car and driven away. Please take your seats.” („Bitte, junge Leute … Elvis hat das Gebäude verlassen. Er ist in sein Auto gestiegen und weggefahren. Bitte setzt Euch hin.“) Seitdem ist dieser Ausdruck ein geflügelter Spruch in der Popkultur geworden und wird häufig dann verwendet, wenn jemand in irgendeiner Weise die Szene verlässt.
Was fur Scheisse hast du geschreiben,Tima? "Ein Merchen aus alten Zeiten..."? Verschteis du mich, oder...? Beantworte, bitte.
Я знаю то, что я знаю. Люди реально работают и никаких противовесов и сдержек. Взрыв в автобусе не мог быть намерено допущен.